EAN13
9782845901902
ISBN
978-2-84590-190-2
Éditeur
Arfuyen
Date de publication
Collection
NEIGE (volume 27)
Dimensions
22,5 x 16,5 x 1,3 cm
Poids
258 g
Langue
français
Langue d'origine
allemand
Code dewey
831.912
Fiches UNIMARC
S'identifier

Fin du monde

Weltende

De

Traduit par ,

Arfuyen

Neige

Offres

Comme le « comte Eric Oswald Marc Hans Carl Maria von Stroheim und Nordenwall » n'était qu'une invention d'Erich Stroheim, né à Vienne en 1885 d'une famille de juifs pratiquants, le nom de « Jakob van Hoddis » n'est là que pour un autre nom, celui de Hans Davidsohn, né à Berlin en 1887 d'une famille juive traditionnelle. Stroheim émigrera dès 1909 aux États-Unis, moins chanceux Hoddis demeura en Allemagne jusqu'à la fin.
Il faut revenir aux sources : à ce Berlin du Nouveau Club et du Cabaret Néopathétique, des revues Der Sturm et Die Aktion. Il faut revenir au geste totalement novateur que représenta, dans un Reich férocement militariste et matérialiste, la publication du poème Fin du monde de Hoddis et de ceux qui suivirent dans les années avant la catastrophe. Les deux premiers poèmes de Hoddis ont paru en janvier 1911 ; le dernier de son vivant, Der Idealist, a paru en décembre 1918 dans la revue Dada. En tout, 48 poèmes. Un choix en est repris dans le recueil Fin du monde (Der rote Hahn, 1918), un autre dans l'anthologie Crépuscule de l'humanité (Rowohlt, 1920). C'est ce mince corpus qui a assuré la place de Hoddis à l'origine de l'expressionnisme et du dadaïsme.
Nous avons accompagné l'édition de ces poèmes de présentations et de notes afin d'en restituer le contexte et l'influence. Ainsi ce « bourgeois à la tête pointue » évoqué dans le poème Fin du monde, n'annonce-t-il pas les « têtes pointues » de Bertold Brecht dans Têtes rondes et Têtes pointues (1936) ? Proche de celui d'Aragon, le principe de traduction adopté privilégie le jeu des rimes et rythmes, des assonances et allitérations davantage que la stricte littéralité du texte. La dynamique du texte se situe clairement de ce côté-là et c'est elle surtout que nous avons voulu restituer en français.
S'identifier pour envoyer des commentaires.